Megadõrum, uirum diuitem et Eucliõnis uicinum, soror Eunomia ex aedibus uocat. Eunomia enim anxia (preocupada) est, quod Megadôrus uxôrem nõn habet. Megadôrus autem uxõrem nôn uult (quer). nam uxôres uirôs diuites pouperes faciunt. habet satis auri Megadorus et feminãs pulchrãs nõn amat. ut enim pulchra femina est, ita uirum uexat. ut uir diues est, ita uxor uirum pouperem facit. Eunomia autem sorõrem optimam Megadorus habet. ut igitur postular (pede) soror, ita facit frãter. Phaedram enim, Eucliõnis filiam, puellam habet. ut tamen poper Eucliõ est, ita dõtem habet Phaedra n~ullam. Megadõrus autem dõtem nõn uult (quer). nam si diuites uxõres sunt magnamque habet dõtem, magnus est post nuptiãs sumptus, nimis dant uiri pecuniae.
a)ut ego soror optima sum, ita tu frãter optimus.b) dominus meus frãtrem uirum optimum habet. c)quid nõmem uxõris est tuae? d) uir pauper uxõrem pouperem domum ducit. e) feminae in aedibus stant. f) satis ego auri habeõ, satis pecuniae.
a)Assim como Fedra é uma ótima filha,Euclião é um ótimo pai. b)Considero as mulheres bonitas (serem) más esposas. c)Quem é o irmão de meu vizinho? d)Os melhores maridos se casam com esposas bonitas. e)As moças estão entrando na (lit. estão indo para dentro da) água. f) Ohomen rico tem dinheiro demais e preocupações demais.
sendo traduzido, aguarde..
